分分钟笑CRY
出国的时候人生地不熟,英文也不好,大家可能说的最多就是“what?emm?yeap,nonono”这类简单的语气助词。
最主要很多俚语,口语词汇跟我们学的根本不同,不是听不懂就是误会了含义。
好不容易跟歪果仁交流的时候,一时兴起谈到嗨处,可能语出惊人,瞬间冷场或者全场爆笑。
这种所谓的文化差异让所有小伙伴吃尽了苦头,下面我们就来看看那些刚出国的留学生们由于语言隔阂都闹出过哪些笑话:
这两天知乎上有个帖子提问“刚出国时你闹过哪些笑话?”实在忍不住要将楼下经典的回答整理起来分享给你们,因为小编已经笑的滚在床上睡不着了。。。
@李黯堂
"Hey, how's it going!"
".....parden me??"
"how is it going?"
".....en?"
"what's up?"
".....yes?"
"HOW ARE YOU?"
"I'm fine! Thank you! And you?"
"Good"
这是我到美国第一次对话。。。
@巫日天
因为没给小费被服务员追出餐厅逼问她是否做错了什么.....
@胡铭
1. 来的时候下飞机过海关,被叫去抽查了。海关大叔看我未满18,然后又带两个移动硬盘和一台笔记本,于是就问我: “Do you have pornography stuff in your devices?”
然后,然后!我听错了,以为是privacy啥的,然后就理所应当地喊了句:Yes!
然后他马上叫来另一个海关一起说要查我电脑……后来感觉不对一想,卧槽不对啊,那是色情的意思!当然这时候再怎么解释也没用了……他们查了半天,毫无收获,放我走了,因此耽误一个小时……
2. 上厕所向老师报告……然后把老师吓了一跳……(这是在大学不是高中)
3. 墨尔本的大巴车跟国内的(至少跟深圳的比)不太一样,并不是站站必停,而是谁要准备下车谁就去按。刚到几天那会儿不知道要按,以为这司机脑子是不是有问题,怎么总是不停车?!后来问住家才知道,准备下车时一定要记得按……
@马千里
买了一个钩子不好用要拿去退:"I come to return the hook..................hooker."
@王立武
第一次去美帝,不知道行人过马路要按按钮,否则灯不会变绿。在一个路口等了十多分钟,心想卧槽怎么美国红灯这么长。
@Daisy Zhang
站着和一个讲座的讲者聊得非常愉快,忽然他问我:“doyou know where the restroom(洗手间) is?”
我以为他累了想坐下来歇歇,于是环顾四周之后指着一个桌子回答道:“I don't know, but there's a rest table over there!”
@松鼠山老农
自助汉堡点餐:
this,this,this,that,yes,this,no,no,that,OK,thanks.
@李瞬生
到国外入学第一节课,机器学习,老师提了个问题,没人回答,便抽我们的系花回答,她第一反应竟然是「嗖」地一下站了起来。周围外国同学都吓傻了,教授一时也懵了,还没见过学生上课起立的,后来她站着开始回答问题,大家才知道她不是要和老师拼命,缓了一口气....
@Lee Sean
第一次被老美带出去吃早餐。
我点菜也不会说,就指着图点了个套餐,有煎蛋,有培根,有饼,看上去还不错的样子。服务生问:How do you want your eggs?(你蛋要怎么做?)我想,大概是要煎、要煮还是要蒸吧?你这菜单上照片明明是煎蛋啊。还能怎么做?我心想,这还用问,就说:Just fried(就煎就行了)。服务生也挠头,想了想,往单子上刷刷写了几个字。
过了一会儿我的蛋拿上来了,我的天,除了外面薄薄一层凝固了的膜,几乎就是生的。外面那层膜超级薄,叉子一碰就破了,里面的生鸡蛋流了一盘子,完全就是流体!!!我拿个叉子捞了半天也捞不起来!真不知道厨师是怎么把蛋从锅里挪到盘子里的!要是在国内,我就拍桌子要厨房拿回去重做了。刚到国外人生地不熟,心虚啊,心想大概自己不懂,这就是美国鸡蛋的做法吧。只好捞一下盘子,舔一下叉子,捞一下盘子,舔一下叉子,一脸狼狈,差点就直接低头舔盘子了。
我朋友看我的吃法觉得有点奇怪,说,你喜欢吃那么生的蛋啊?我说,不喜欢啊,中国人煎蛋都是煎熟透的。他说,那你为什么说Just fried?我还以为你的意思是 "稍微一煎就好"。他告诉我,问你蛋怎么做,一般是问要多熟,回答选项有:overwell(全熟), over medium(半熟), over easy(三分熟), 另外还可以说 scrambled(混炒), sunny side up(单面煎). 结账的时候单子拿来,我一看,服务生写的是:supereasy! (超级生!包括那个感叹号)
再说一个,这个更新鲜,是飞到美国刚下了飞机还需要转机,在机场排队等着上第二趟飞机。我就看见一个全副武装的警察(那时也分不清警察和保安),一手高举一个打火机,一边向排队人群吆喝:Any liars? any liars? (有撒谎的吗?有撒谎的吗?)
我想,听说美国人特别重视诚信,法制严格,没想到法律严苛到这种地步啊!抓到撒谎的,就要就地施以火刑!!!
突然想起刚才报关的时候昧下了几千现金没报,顿时冷汗淋漓!!警察还顺着队伍来回踱步,在我身边经过了几个来回,我仿佛是谍战片中白色恐怖之下的敌后卧底,心都快跳出来了!娘哩!千辛万苦跋山涉水大老远出国,脚刚沾地就当了布鲁诺!多冤!
后来仔细听了几遍,才发现是人家说的不是liar(撒谎者),而是lighter(打火机)!
原来美国禁止带打火机上飞机,估计是刚出台的规定,很多人还不知道,因此就有机场安检人员提醒大家:有打火机吗?有打火机吗?
后来久了才知道,美国生活中的土话发音,和课本听力磁带的不太一样,比如这个't'的发音,发的又懒又轻,几乎像被吞掉了一样。lighter(来特儿)听起来就像liar(来儿)一样,害我虚惊一场。
@MrLonely在布村
第一回去理发,华人区的理发店,因为便宜。理发师也是中国人,但在国外公共场合尤其是有交易的时候,即便能认出对方是中国人大家普遍还是讲英语。我从小到大和很多男生一样,在国内都是剪平头,或者去理发店往那里一坐,人家就知道给我修一下就行了。谁曾想人家开口就问:"Which style do you want?"(啥style?我这就没有style呀话说....)
然后我鬼使神差地讲了句: Can I have an ordinary style?他疑惑:Sorry,what do you mean by “ordinary style”?( •̀∀•́ )
然后我们双方陷入了十几秒的沉默.....@( ̄- ̄)@
最后我用中文说: 你随便剪一下就行了o(╯□╰)o 他说: 好的,你请坐=_= 在那之后,我每次去理发店只说一句话: Keep the style,just make it shorter!
@dududu自己玩
我同学:路遇黑哥们儿伸手说“give me five"(击掌), 他战战兢兢递过去五块钱…
@Sun Yuechen
在麦当劳,那天不太饿,想要20个包装的chicken nugget(鸡块),但说成20个Mac Chicken(麦香鸡),看到收银员俩手托着20个汉堡叫我的号,我的内心是澎湃的。。。
@崔公馆
给女友买毛衣,店员问,穿多大,还在自己身上比试。问我 she's bigger or smaller. 我说,ya, she's flat(平的)…然后两个店员笑到哭…
@fushi99
我有个同学,英语不是特别好,有一次租的房子里面发现了老鼠,但是一着急就忘了老鼠怎么说,他就跟房东连比划带说的问道:“do you know Tom and Jerry?”
房东表示当然看过了,于是这位小伙伴很开心的说,Jerry in the house...
@GaryKwok
第一次打电话叫TAXI,对方问“where are you from” 我回答CHINA。还在奇怪叫TAXI还分国籍?
对方可能以为我在搞笑,很郁闷的说“sorry, we can not do that。” 我一听,火大。怎么有种族歧视啊。就问: why? 对方愣了半天,挂了。
后来才知道,大哥只是想知道来哪里接我...但是我那个时候是真的听不懂啊!
@斯塔特
在北卡州立大学北边的一个披萨店吃披萨,点了披萨后,老板问点不点toppings,我想了想啥是toppings,怕被宰就赶紧说no no no,老板表情凝重的说r u sure? 我紧张的回答 sure sure sure。
结果上来一个大烧饼,光面的。
@smiletoday
我的中文名字叫曼,uber用了fb的名字man,我每次上车都要和司机解释为什么我一个女生会叫man…直到有一次解释累了,跟司机说I used to be a man,换得了一次安静的旅程。
以及我一度以为学校邮件风格狂野,一直以Hi,man开头,直到我看到了同班西班牙同学邮件开头赫然写着hi,Alejandro…
还有一次去曼城,两个酒店前台在看了我ID之后很开心地在那里讨论,her name is man, hahaha...
@山大王就是我
晚上去居酒屋吃了个饭 大概40刀左右 付现金给了50 算了算小费大概5刀 然后就把钱给了服务员 手比了一个5 然后跟他说just give me five (找我五块钱就行了)
结果小姐姐跟我击了个掌……
@LiuS
第一次进美国海关,工作人员是个很壮但还蛮nice的黑人大叔:
他:你父母工作是什么?
我(短路了半秒):我妈是officer。
他:wow,这么酷。
我(officer酷什么?等等。。。)
他(拍拍自己腰间):她也用枪么?
我(不对,officer是警察,我的天,怎么办):不不不,我妈就是work in the office,不、不是officer。。。
他:喔,那叫clerk,不叫officer,哈哈哈哈哈哈哈
我:喔,对,clerk。。。
@奔跑的解析卡
一下飞机就被纽约海关带进小黑屋,虽然没贩毒但第一次出远门听力又渣完全摸不清状况心里慌得要哭……
海关大叔一脸严肃地说: "I20" (发给留美学生的一个凭证文件)
我华丽丽地理解成了 " I (am) 20"
大叔您一把年纪说自己二十这不是逗我呢麻!!
海关大叔见我一脸震惊地在那儿发呆,又重复了一遍: "I20, please"
我去~大叔您还来~~
Anyway看着大叔期待的眼神,我就礼尚往来地回了一句: " I, 24"
留下海关大叔在那里一脸震惊地发呆~
@大白狗腿
第一次journal club全程把codon(密码子)读成了condom(安全套),当时大老板和全实验室20多个phd postdoc全都在场。
下午连楼下实验室都知道了有个女生讲了半个小时的condom optimization......
生无可恋。
所有内容来自知乎,版权归原作者所有